# Copyright (C) 2025 OnTheGoSystems
# This file is distributed under the same license as the WPML Export and Import plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPML Export and Import 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/wpml-import\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-17T15:19:10+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"
"X-Domain: wpml-import\n"
"Language: he\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: plugin.php
#: classes/Integrations/Base/Notice.php:148
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:71
msgid "WPML Export and Import"
msgstr "WPML Export and Import"

#. Description of the plugin
#: plugin.php
msgid "A multipurpose plugin to export and import multilingual content."
msgstr "תוסף רב-תכליתי לייצוא וייבוא תוכן רב-לשוני."

#. Author of the plugin
#: plugin.php
msgid "OnTheGoSystems"
msgstr "OnTheGoSystems"

#. Author URI of the plugin
#: plugin.php
msgid "http://www.onthegosystems.com"
msgstr "http://www.onthegosystems.com"

#: classes/API/Hooks.php:45
msgid "Unauthorized"
msgstr "לא מורשה"

#: classes/API/Hooks.php:49
msgid "No items to process"
msgstr "אין פריטים לעיבוד"

#: classes/API/Hooks.php:49
msgid "No Content"
msgstr "אין תוכן"

#: classes/API/Hooks.php:55
msgid "Import process completed"
msgstr "תהליך הייבוא הושלם"

#: classes/API/Hooks.php:55
msgid "Success"
msgstr "הצלחה"

#: classes/API/Hooks.php:62
msgid "Import process failed"
msgstr "תהליך הייבוא נכשל"

#: classes/API/Hooks.php:62
msgid "Internal Server Error"
msgstr "שגיאת שרת פנימית"

#: classes/Commands/CleanupPostFields.php:11
msgid "Cleaning Up Post Data"
msgstr "ניקוי נתוני פוסטים"

#: classes/Commands/CleanupPostFields.php:18
msgid "Removing temporary and import-related post meta data."
msgstr "הסרת נתוני מטא זמניים ונתונים הקשורים לייבוא מהפוסטים."

#: classes/Commands/CleanupTermFields.php:11
msgid "Cleaning Up Term Data"
msgstr "ניקוי נתוני מונחים"

#: classes/Commands/CleanupTermFields.php:18
msgid "Removing temporary and import-related term meta data."
msgstr "הסרת נתוני מטא זמניים ונתונים הקשורים לייבוא מהמונחים."

#: classes/Commands/ConnectTermTranslationsByPostsWithOnlyOneAssignment.php:42
msgid "Connecting Inline Term Translations"
msgstr "חיבור תרגומי מונחים מוטמעים"

#: classes/Commands/ConnectTermTranslationsByPostsWithOnlyOneAssignment.php:49
msgid "Scanning posts with a single taxonomy term in order to identify and connect the terms assigned to these posts with their translations."
msgstr "סריקת פוסטים עם מונח טקסונומיה בודד כדי לזהות ולחבר את המונחים המשויכים לפוסטים אלה עם התרגומים שלהם."

#: classes/Commands/DeleteOriginalsOfDuplicatedTerms.php:27
msgid "Deleting Obsolete Original Terms"
msgstr "מחיקת מונחים מקוריים מיותרים"

#: classes/Commands/DeleteOriginalsOfDuplicatedTerms.php:34
msgid "Removing original terms that are no longer needed after creating duplicates for same-named terms. Ensuring no posts are linked to these original terms."
msgstr "הסרת מונחים מקוריים שאינם נחוצים עוד לאחר יצירת כפילויות עבור מונחים בעלי שם זהה. וידוא שאין פוסטים המקושרים למונחים מקוריים אלה."

#: classes/Commands/DuplicateTermsAssignedToPostsInDifferentLanguage.php:54
msgid "Duplicating Terms with Shared Names Across Languages"
msgstr "שכפול מונחים עם שמות משותפים בשפות שונות"

#: classes/Commands/DuplicateTermsAssignedToPostsInDifferentLanguage.php:61
msgid "Creating duplicates in the correct language for terms that share the same name across languages, but belong to posts in different languages."
msgstr "יצירת כפילויות בשפה הנכונה עבור מונחים שחולקים את אותו שם בשפות שונות, אך שייכים לפוסטים בשפות שונות."

#: classes/Commands/MarkAncestorsForParentLanguageFix.php:39
msgid "Marking Parent Terms for Connection"
msgstr "מסמן מונחי אב לחיבור"

#: classes/Commands/MarkAncestorsForParentLanguageFix.php:46
msgid "Collecting parent terms to connect their translations in the next step."
msgstr "אוסף מונחי אב כדי לחבר את התרגומים שלהם בשלב הבא."

#: classes/Commands/ReassignPostsToTranslatedTerms.php:38
msgid "Connecting Posts with Correct Term Translations"
msgstr "חיבור פוסטים עם תרגומי מונחים נכונים"

#: classes/Commands/ReassignPostsToTranslatedTerms.php:45
msgid "Ensuring posts are connected to terms in the correct language, especially if you have the same term names across languages."
msgstr "וידוא שהפוסטים מחוברים למונחים בשפה הנכונה, במיוחד אם יש לך שמות מונחים זהים בשפות שונות."

#: classes/Commands/SetFinalPostsStatus.php:30
msgid "Updating Final Post Status"
msgstr "עדכון סטטוס פוסט סופי"

#: classes/Commands/SetFinalPostsStatus.php:37
msgid "Setting the post status based on the \"_wpml_import_after_process_post_status\" field from the import file (if provided)."
msgstr "הגדרת סטטוס הפוסט בהתבסס על שדה \"_wpml_import_after_process_post_status\" מקובץ הייבוא (אם סופק)."

#: classes/Commands/SetInlineTermsLanguage.php:39
msgid "Identifying Inline Term Languages"
msgstr "זיהוי שפות מונחים מוטמעים"

#: classes/Commands/SetInlineTermsLanguage.php:46
msgid "Identifying and setting the language of terms created during post imports."
msgstr "זיהוי והגדרת השפה של מונחים שנוצרו במהלך ייבוא פוסטים."

#: classes/Commands/SetPostsLanguage.php:16
msgid "Setting Posts’ Language"
msgstr "הגדרת שפת הפוסטים"

#: classes/Commands/SetPostsLanguage.php:23
msgid "Connecting posts to the default language and translations."
msgstr "חיבור פוסטים לשפת ברירת המחדל ולתרגומים."

#: classes/Commands/SetTermsLanguage.php:17
msgid "Setting Terms’ Language"
msgstr "הגדרת שפת המונחים"

#: classes/Commands/SetTermsLanguage.php:24
msgid "Connecting taxonomy terms to the default (original) language and translations."
msgstr "חיבור מונחי טקסונומיה לשפת ברירת המחדל (המקורית) ולתרגומים."

#: classes/Commands/SetUnassignedParentTermsLanguage.php:36
msgid "Setting Parent Terms' Language"
msgstr "הגדרת שפת מונחי האב"

#: classes/Commands/SetUnassignedParentTermsLanguage.php:43
msgid "Assigning language to parent taxonomy terms that don't have one, based on the language assigned to their children."
msgstr "הקצאת שפה למונחי טקסונומיית אב שאין להם שפה, בהתבסס על השפה המוקצית לילדים שלהם."

#. translators: %s is a link.
#: classes/Integrations/Base/Notice.php:83
#, php-format
msgid "Migrating your multilingual site? Remember to also install %s on your new site before importing your content so we can restore all the translations."
msgstr "מעביר את האתר הרב-לשוני שלך? זכור להתקין גם את %s באתר החדש שלך לפני ייבוא התוכן כדי שנוכל לשחזר את כל התרגומים."

#. translators: %1$s and %2$s are both links.
#: classes/Integrations/Base/Notice.php:95
#, php-format
msgid "Migrating your multilingual shop? With %1$s and %2$s you can transfer your translated content to a new site, including cross-sells, up-sells, and product attributes."
msgstr "מעביר את החנות הרב-לשונית שלך? עם %1$s ו-%2$s תוכל להעביר את התוכן המתורגם שלך לאתר חדש, כולל מכירות צולבות, מכירות משלימות ותכונות מוצר."

#. translators: %1$s and %2$s are both links.
#: classes/Integrations/Base/Notice.php:102
#, php-format
msgid "Migrating your multilingual shop? Remember to install %1$s and %2$s on your new site before importing your content so we can restore all the translations."
msgstr "מעביר את החנות הרב-לשונית שלך? זכור להתקין את %1$s ו-%2$s באתר החדש שלך לפני ייבוא התוכן כדי שנוכל לשחזר את כל התרגומים."

#. translators: %s is a link.
#: classes/Integrations/Base/Notice.php:114
#, php-format
msgid "Looking to import your multilingual content? Remember to install %s in your original site before exporting its content so we can import all the translations here."
msgstr "מעוניין לייבא את התוכן הרב-לשוני שלך? זכור להתקין את %s באתר המקורי שלך לפני ייצוא התוכן כדי שנוכל לייבא את כל התרגומים לכאן."

#. translators: %1$s is a link.
#: classes/Integrations/Base/Notice.php:126
#, php-format
msgid "Looking to import your multilingual content? Install %1$s on this site."
msgstr "מעוניין לייבא את התוכן הרב-לשוני שלך? התקן את %1$s באתר זה."

#. translators: %2$s and %3$s are both links.
#: classes/Integrations/Base/Notice.php:129
#, php-format
msgid "Remember to also enable %2$s and %3$s in your original shop before exporting its content so we can import all the translations here."
msgstr "זכור להפעיל גם את %2$s ו-%3$s בחנות המקורית שלך לפני ייצוא התוכן כדי שנוכל לייבא את כל התרגומים לכאן."

#. translators: %1$s and %2$s are both links.
#: classes/Integrations/Base/Notice.php:137
#, php-format
msgid "Looking to import your multilingual content? Remember to enable %1$s and %2$s in your original shop before exporting its content so we can import all the translations here."
msgstr "מעוניין לייבא את התוכן הרב-לשוני שלך? זכור להפעיל את %1$s ו-%2$s בחנות המקורית שלך לפני ייצוא התוכן כדי שנוכל לייבא את כל התרגומים לכאן."

#: classes/Integrations/Base/Notice.php:159
msgid "WooCommerce Multilingual"
msgstr "WooCommerce multilingual"

#: classes/Integrations/Base/Notice.php:177
msgid "Switch to all languages"
msgstr "עבור לכל השפות"

#: classes/Integrations/WooCommerce/Commands/ConnectAttributesUsedInProductVariations.php:40
msgid "Linking Product Attribute Translations"
msgstr "קישור תרגומי תכונות מוצר"

#: classes/Integrations/WooCommerce/Commands/ConnectAttributesUsedInProductVariations.php:47
msgid "Connecting product attributes to their translations based on associated product variations."
msgstr "חיבור תכונות מוצר לתרגומים שלהם בהתבסס על וריאציות מוצר משויכות."

#: classes/Integrations/WooCommerce/Commands/ConnectRelatedProducts.php:56
msgid "Updating Related Products On Translations"
msgstr "עדכון מוצרים קשורים בתרגומים"

#: classes/Integrations/WooCommerce/Commands/ConnectRelatedProducts.php:63
msgid "Setting up-sells, cross-sells and grouped products references in the right language."
msgstr "הגדרת הפניות up-sells, cross-sells ומוצרים מקובצים בשפה הנכונה."

#: classes/Integrations/WooCommerce/Commands/ProcessLocalAttributeLabels.php:26
msgid "Importing Custom Attribute Labels"
msgstr "ייבוא תוויות תכונות מותאמות אישית"

#: classes/Integrations/WooCommerce/Commands/ProcessLocalAttributeLabels.php:33
msgid "Importing labels for product-specific (custom) attributes from the exported data."
msgstr "ייבוא תוויות עבור תכונות ספציפיות למוצר (מותאמות אישית) מהנתונים המיוצאים."

#: classes/Integrations/WooCommerce/ExportNotice.php:40
msgid "You are about to export all your products in all languages at once."
msgstr "אתה עומד לייצא את כל המוצרים שלך בכל השפות בבת אחת."

#. translators: %1$s and %2$s are both links.
#: classes/Integrations/WooCommerce/ExportNotice.php:44
#: classes/Integrations/WooCommerce/ExportNotice.php:51
#, php-format
msgid "Remember to install %1$s and %2$s on your new site before importing your content so we can restore all the translations."
msgstr "זכור להתקין את %1$s ו-%2$s באתר החדש שלך לפני ייבוא התוכן כדי שנוכל לשחזר את כל התרגומים."

#. translators: %s is the name of a language.
#: classes/Integrations/WooCommerce/ExportNotice.php:58
#, php-format
msgid "You are about to export your products in %s."
msgstr "אתה עומד לייצא את המוצרים שלך ב-%s."

#: classes/Integrations/WooCommerce/WCML/Commands/RegisterAttributesAsTranslatableTaxonomies.php:30
msgid "Registering Product Attributes"
msgstr "רישום תכונות מוצר"

#: classes/Integrations/WooCommerce/WCML/Commands/RegisterAttributesAsTranslatableTaxonomies.php:37
msgid "Identifying and registering attributes created during product imports for translation."
msgstr "זיהוי ורישום תכונות שנוצרו במהלך ייבוא מוצרים לתרגום."

#: classes/Integrations/WooCommerce/WCML/Commands/SetAttributesLanguage.php:42
msgid "Identifying Product Attribute Languages"
msgstr "זיהוי שפות תכונות מוצר"

#: classes/Integrations/WooCommerce/WCML/Commands/SetAttributesLanguage.php:49
msgid "Identifying and setting the language of attributes created during product imports."
msgstr "זיהוי והגדרת השפה של תכונות שנוצרו במהלך ייבוא מוצרים."

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:48
msgid "Export and Import"
msgstr "ייצוא וייבוא"

#. translators: %s is the label of the tool.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:140
#, php-format
msgid "I’m using the built-in %s export/import tool"
msgstr "אני משתמש בכלי הייצוא/ייבוא המובנה של %s"

#. translators: %s is the label of the plugin.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:145
#, php-format
msgid "I’m using %s plugin"
msgstr "אני משתמש בתוסף %s"

#. translators: %1$s is the number of processed items and %2$s is the total number of items.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:150
#, php-format
msgid "(%1$d/%2$d items)"
msgstr "(%1$d/%2$d פריטים)"

#. translators: %1$s is the number of skipped items.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:152
#, php-format
msgid "%d skipped"
msgstr "%d דולג"

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:153
msgid "(no items)"
msgstr "(אין פריטים)"

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:154
msgid "Counting items..."
msgstr "סופר פריטים..."

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:156
msgid "First, tell us how you’re going to create the content that you’ll be importing:"
msgstr "ראשית, ספר לנו כיצד אתה מתכוון ליצור את התוכן שתייבא:"

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:157
msgid "Continue"
msgstr "המשך"

#. translators: %1$s and %2$s are plugin labels.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:162
#, php-format
msgid "I’m using %1$s and %2$s plugins"
msgstr "אני משתמש בתוספים %1$s ו-%2$s"

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:164
msgid "I’m using a different method to export from this site"
msgstr "אני משתמש בשיטה אחרת לייצוא מאתר זה"

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:166
msgid "I’m exporting the content from this site"
msgstr "אני מייצא את התוכן מאתר זה"

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:167
msgid "I’m exporting the content from a different website or system"
msgstr "אני מייצא את התוכן מאתר או מערכת אחרת"

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:168
msgid "Before importing, add language columns to your content"
msgstr "לפני הייבוא, הוסף עמודות שפה לתוכן שלך"

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:169
msgid "Make sure that your import file includes the following columns (custom fields) with language information:"
msgstr "ודא שקובץ הייבוא שלך כולל את העמודות (שדות מותאמים אישית) הבאות עם מידע על השפה:"

#. translators: %s is the field key.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:172
#, php-format
msgid "%s: A value that’s the same for all the translations of each item. In e-commerce sites this will often be the SKU."
msgstr "%s: ערך שזהה עבור כל התרגומים של כל פריט. באתרי מסחר אלקטרוני זה יהיה לרוב המק\"ט."

#. translators: %s is the field key.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:174
#, php-format
msgid "%s: The language code for each item."
msgstr "%s: קוד השפה עבור כל פריט."

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:176
msgid "And, you can include these two columns if needed:"
msgstr "וניתן לכלול את שתי העמודות הבאות במידת הצורך:"

#. translators: %s is the field key.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:179
#, php-format
msgid "%s: If this item is a translation, set this column to the code of the source language. If it’s not a translation, keep it empty."
msgstr "%s: אם פריט זה הוא תרגום, הגדר עמודה זו לקוד של שפת המקור. אם זה לא תרגום, השאר אותה ריקה."

#. translators: %s is the field key.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:181
#, php-format
msgid "%s: Set to “draft” or “published” to determine the publishing status of the post after adjusting languages. Usually, this value will be “published”."
msgstr "%s: הגדר ל \"טיוטה\" או \"פורסם\" כדי לקבוע את סטטוס הפרסום של הפוסט לאחר התאמת השפות. בדרך כלל, ערך זה יהיה \"פורסם\"."

#. translators: %s is a comma-separated list of languages.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:185
#, php-format
msgid "Here is an example of importing two items, into your site’s languages (%s):"
msgstr "הנה דוגמה לייבוא שני פריטים, לשפות האתר שלך (%s):"

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:187
msgid "Once you’ve added language columns to your multilingual content file, import it to your site using whatever import plugin you prefer."
msgstr "לאחר שהוספת עמודות שפה לקובץ התוכן הרב-לשוני שלך, ייבא אותו לאתר שלך באמצעות תוסף הייבוא שאתה מעדיף."

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:188
msgid "Before importing, your content needs language information"
msgstr "לפני הייבוא, התוכן שלך צריך מידע על השפה"

#. translators: %s is the label of the plugin.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:190
#, php-format
msgid "%s will add the necessary language information to your export."
msgstr "%s יוסיף את מידע השפה הנחוץ לייצוא שלך."

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:191
msgid "Import your multilingual content file into the site using whatever import plugin you prefer."
msgstr "ייבא את קובץ התוכן הרב-לשוני שלך לאתר באמצעות תוסף הייבוא שאתה מעדיף."

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:192
msgid "Use your favorite import plugin"
msgstr "השתמש בתוסף הייבוא המועדף עליך"

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:193
msgid "After you import the content, it will still not show the correct language information. So, we recommend that you import new content as Drafts. If you’re importing updates, you can keep already-published content as published."
msgstr "לאחר שתייבא את התוכן, הוא עדיין לא יציג את מידע השפה הנכון. לכן, אנו ממליצים שתייבא תוכן חדש כטיוטות. אם אתה מייבא עדכונים, תוכל לשמור על תוכן שכבר פורסם כמפורסם."

#. translators: %s is the label of the plugin.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:195
#, php-format
msgid "Return here, to %s, to set languages and connect translations"
msgstr "חזור לכאן, ל-%s, כדי להגדיר שפות ולחבר תרגומים"

#. translators: %s is the label of the plugin.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:197
#, php-format
msgid "When you visit this page after you’ve imported content with language information, you’ll be able to run %s to apply languages and connect translations."
msgstr "כאשר תבקר בדף זה לאחר שייבאת תוכן עם מידע שפה, תוכל להפעיל את %s כדי להחיל שפות ולחבר תרגומים."

#. translators: %1$s and %3$s are HTML link wrappers / %2$s is the plugin title.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:201
#, php-format
msgid "Already imported and still seeing this screen? %1$sTroubleshooting %2$s%3$s."
msgstr "כבר ייבאת ועדיין רואה מסך זה? %1$sפתרון בעיות %2$s%3$s."

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:208
msgid "How to Export and Import Content in Multiple Languages"
msgstr "כיצד לייצא ולייבא תוכן במספר שפות"

#. translators: %s is the label of the plugin.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:210
#, php-format
msgid "%s is ready to update your imported content"
msgstr "%s מוכן לעדכן את התוכן המיובא שלך"

#. translators: %1$d is the number of terms and %2$d is the number of posts.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:213
#, php-format
msgid "Good job. We see %1$d terms and %2$d posts that are imported and need language information."
msgstr "עבודה טובה. אנו רואים %1$d מונחים ו-%2$d פוסטים שיובאו וזקוקים למידע שפה."

#. translators: %d is the number of terms.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:216
#, php-format
msgid "Good job. We see %d terms that are imported and need language information."
msgstr "עבודה טובה. אנו רואים %d מונחים שיובאו וזקוקים למידע שפה."

#. translators: %d is the number of posts.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:218
#, php-format
msgid "Good job. We see %d posts that are imported and need language information."
msgstr "עבודה טובה. אנו רואים %d פוסטים שיובאו וזקוקים למידע שפה."

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:220
msgid "Run WPML Import"
msgstr "הפעל ייבוא WPML"

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:221
msgid "Multilingual Import Complete"
msgstr "ייבוא רב-לשוני הושלם"
