# Copyright (C) 2025 OnTheGoSystems
# This file is distributed under the same license as the WPML Export and Import plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPML Export and Import 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/wpml-import\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-17T15:19:10+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"
"X-Domain: wpml-import\n"
"Language: de\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: plugin.php
#: classes/Integrations/Base/Notice.php:148
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:71
msgid "WPML Export and Import"
msgstr "WPML Export and Import"

#. Description of the plugin
#: plugin.php
msgid "A multipurpose plugin to export and import multilingual content."
msgstr "Ein Mehrzweck-Plugin zum Exportieren und Importieren mehrsprachiger Inhalte."

#. Author of the plugin
#: plugin.php
msgid "OnTheGoSystems"
msgstr "OnTheGoSystems"

#. Author URI of the plugin
#: plugin.php
msgid "http://www.onthegosystems.com"
msgstr "http://www.onthegosystems.com"

#: classes/API/Hooks.php:45
msgid "Unauthorized"
msgstr "Nicht autorisiert"

#: classes/API/Hooks.php:49
msgid "No items to process"
msgstr "Keine Elemente zu verarbeiten"

#: classes/API/Hooks.php:49
msgid "No Content"
msgstr "Kein Inhalt"

#: classes/API/Hooks.php:55
msgid "Import process completed"
msgstr "Importvorgang abgeschlossen"

#: classes/API/Hooks.php:55
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"

#: classes/API/Hooks.php:62
msgid "Import process failed"
msgstr "Importvorgang fehlgeschlagen"

#: classes/API/Hooks.php:62
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Interner Serverfehler"

#: classes/Commands/CleanupPostFields.php:11
msgid "Cleaning Up Post Data"
msgstr "Bereinigung von Beitragsdaten"

#: classes/Commands/CleanupPostFields.php:18
msgid "Removing temporary and import-related post meta data."
msgstr "Entfernen temporärer und importbezogener Beitrags-Metadaten."

#: classes/Commands/CleanupTermFields.php:11
msgid "Cleaning Up Term Data"
msgstr "Bereinigung von Begriffsdaten"

#: classes/Commands/CleanupTermFields.php:18
msgid "Removing temporary and import-related term meta data."
msgstr "Entfernen temporärer und importbezogener Begriffs-Metadaten."

#: classes/Commands/ConnectTermTranslationsByPostsWithOnlyOneAssignment.php:42
msgid "Connecting Inline Term Translations"
msgstr "Verbinden von Inline-Begriffsübersetzungen"

#: classes/Commands/ConnectTermTranslationsByPostsWithOnlyOneAssignment.php:49
msgid "Scanning posts with a single taxonomy term in order to identify and connect the terms assigned to these posts with their translations."
msgstr "Scannen von Beiträgen mit einem einzelnen Taxonomie-Begriff, um die diesen Beiträgen zugewiesenen Begriffe zu identifizieren und mit ihren Übersetzungen zu verbinden."

#: classes/Commands/DeleteOriginalsOfDuplicatedTerms.php:27
msgid "Deleting Obsolete Original Terms"
msgstr "Löschen veralteter Original-Begriffe"

#: classes/Commands/DeleteOriginalsOfDuplicatedTerms.php:34
msgid "Removing original terms that are no longer needed after creating duplicates for same-named terms. Ensuring no posts are linked to these original terms."
msgstr "Entfernen von Original-Begriffen, die nach dem Erstellen von Duplikaten für gleichnamige Begriffe nicht mehr benötigt werden. Sicherstellen, dass keine Beiträge mit diesen Original-Begriffen verknüpft sind."

#: classes/Commands/DuplicateTermsAssignedToPostsInDifferentLanguage.php:54
msgid "Duplicating Terms with Shared Names Across Languages"
msgstr "Duplizieren von Begriffen mit gemeinsamen Namen über Sprachen hinweg"

#: classes/Commands/DuplicateTermsAssignedToPostsInDifferentLanguage.php:61
msgid "Creating duplicates in the correct language for terms that share the same name across languages, but belong to posts in different languages."
msgstr "Erstellen von Duplikaten in der richtigen Sprache für Begriffe, die denselben Namen über Sprachen hinweg teilen, aber zu Beiträgen in verschiedenen Sprachen gehören."

#: classes/Commands/MarkAncestorsForParentLanguageFix.php:39
msgid "Marking Parent Terms for Connection"
msgstr "Übergeordnete Begriffe für Verbindung markieren"

#: classes/Commands/MarkAncestorsForParentLanguageFix.php:46
msgid "Collecting parent terms to connect their translations in the next step."
msgstr "Übergeordnete Begriffe werden gesammelt, um ihre Übersetzungen im nächsten Schritt zu verbinden."

#: classes/Commands/ReassignPostsToTranslatedTerms.php:38
msgid "Connecting Posts with Correct Term Translations"
msgstr "Verbinden von Beiträgen mit korrekten Begriffsübersetzungen"

#: classes/Commands/ReassignPostsToTranslatedTerms.php:45
msgid "Ensuring posts are connected to terms in the correct language, especially if you have the same term names across languages."
msgstr "Sicherstellen, dass Beiträge mit Begriffen in der richtigen Sprache verbunden sind, besonders wenn Sie dieselben Begriffsnamen über Sprachen hinweg haben."

#: classes/Commands/SetFinalPostsStatus.php:30
msgid "Updating Final Post Status"
msgstr "Aktualisieren des endgültigen Beitragsstatus"

#: classes/Commands/SetFinalPostsStatus.php:37
msgid "Setting the post status based on the \"_wpml_import_after_process_post_status\" field from the import file (if provided)."
msgstr "Festlegen des Beitragsstatus basierend auf dem „_wpml_import_after_process_post_status“-Feld aus der Importdatei (falls vorhanden)."

#: classes/Commands/SetInlineTermsLanguage.php:39
msgid "Identifying Inline Term Languages"
msgstr "Identifizieren von Inline-Begriffssprachen"

#: classes/Commands/SetInlineTermsLanguage.php:46
msgid "Identifying and setting the language of terms created during post imports."
msgstr "Identifizieren und Festlegen der Sprache von Begriffen, die während des Beitragsimports erstellt wurden."

#: classes/Commands/SetPostsLanguage.php:16
msgid "Setting Posts’ Language"
msgstr "Festlegen der Beitragssprache"

#: classes/Commands/SetPostsLanguage.php:23
msgid "Connecting posts to the default language and translations."
msgstr "Verbinden von Beiträgen mit der Standardsprache und Übersetzungen."

#: classes/Commands/SetTermsLanguage.php:17
msgid "Setting Terms’ Language"
msgstr "Festlegen der Begriffssprache"

#: classes/Commands/SetTermsLanguage.php:24
msgid "Connecting taxonomy terms to the default (original) language and translations."
msgstr "Verbinden von Taxonomie-Begriffen mit der Standard- (Original-) Sprache und Übersetzungen."

#: classes/Commands/SetUnassignedParentTermsLanguage.php:36
msgid "Setting Parent Terms' Language"
msgstr "Sprache der übergeordneten Begriffe festlegen"

#: classes/Commands/SetUnassignedParentTermsLanguage.php:43
msgid "Assigning language to parent taxonomy terms that don't have one, based on the language assigned to their children."
msgstr "Zuweisung einer Sprache zu übergeordneten Taxonomie-Begriffen, die keine haben, basierend auf der Sprache, die ihren untergeordneten Elementen zugewiesen wurde."

#. translators: %s is a link.
#: classes/Integrations/Base/Notice.php:83
#, php-format
msgid "Migrating your multilingual site? Remember to also install %s on your new site before importing your content so we can restore all the translations."
msgstr "Migrieren Sie Ihre mehrsprachige Website? Denken Sie daran, %s auch auf Ihrer neuen Website zu installieren, bevor Sie Ihre Inhalte importieren, damit wir alle Übersetzungen wiederherstellen können."

#. translators: %1$s and %2$s are both links.
#: classes/Integrations/Base/Notice.php:95
#, php-format
msgid "Migrating your multilingual shop? With %1$s and %2$s you can transfer your translated content to a new site, including cross-sells, up-sells, and product attributes."
msgstr "Migrieren Sie Ihren mehrsprachigen Shop? Mit %1$s und %2$s können Sie Ihre übersetzten Inhalte auf eine neue Website übertragen, einschließlich Cross-Sells, Up-Sells und Produktattributen."

#. translators: %1$s and %2$s are both links.
#: classes/Integrations/Base/Notice.php:102
#, php-format
msgid "Migrating your multilingual shop? Remember to install %1$s and %2$s on your new site before importing your content so we can restore all the translations."
msgstr "Migrieren Sie Ihren mehrsprachigen Shop? Denken Sie daran, %1$s und %2$s auf Ihrer neuen Website zu installieren, bevor Sie Ihre Inhalte importieren, damit wir alle Übersetzungen wiederherstellen können."

#. translators: %s is a link.
#: classes/Integrations/Base/Notice.php:114
#, php-format
msgid "Looking to import your multilingual content? Remember to install %s in your original site before exporting its content so we can import all the translations here."
msgstr "Möchten Sie Ihre mehrsprachigen Inhalte importieren? Denken Sie daran, %s auf Ihrer ursprünglichen Website zu installieren, bevor Sie deren Inhalte exportieren, damit wir alle Übersetzungen hier importieren können."

#. translators: %1$s is a link.
#: classes/Integrations/Base/Notice.php:126
#, php-format
msgid "Looking to import your multilingual content? Install %1$s on this site."
msgstr "Möchten Sie Ihre mehrsprachigen Inhalte importieren? Installieren Sie %1$s auf dieser Website."

#. translators: %2$s and %3$s are both links.
#: classes/Integrations/Base/Notice.php:129
#, php-format
msgid "Remember to also enable %2$s and %3$s in your original shop before exporting its content so we can import all the translations here."
msgstr "Denken Sie daran, auch %2$s und %3$s in Ihrem ursprünglichen Shop zu aktivieren, bevor Sie dessen Inhalte exportieren, damit wir alle Übersetzungen hier importieren können."

#. translators: %1$s and %2$s are both links.
#: classes/Integrations/Base/Notice.php:137
#, php-format
msgid "Looking to import your multilingual content? Remember to enable %1$s and %2$s in your original shop before exporting its content so we can import all the translations here."
msgstr "Möchten Sie Ihre mehrsprachigen Inhalte importieren? Denken Sie daran, %1$s und %2$s in Ihrem ursprünglichen Shop zu aktivieren, bevor Sie dessen Inhalte exportieren, damit wir alle Übersetzungen hier importieren können."

#: classes/Integrations/Base/Notice.php:159
msgid "WooCommerce Multilingual"
msgstr "WooCommerce multilingual"

#: classes/Integrations/Base/Notice.php:177
msgid "Switch to all languages"
msgstr "Zu allen Sprachen wechseln"

#: classes/Integrations/WooCommerce/Commands/ConnectAttributesUsedInProductVariations.php:40
msgid "Linking Product Attribute Translations"
msgstr "Verknüpfen von Produktattribut-Übersetzungen"

#: classes/Integrations/WooCommerce/Commands/ConnectAttributesUsedInProductVariations.php:47
msgid "Connecting product attributes to their translations based on associated product variations."
msgstr "Produktattribute werden mit ihren Übersetzungen basierend auf zugehörigen Produktvariationen verbunden."

#: classes/Integrations/WooCommerce/Commands/ConnectRelatedProducts.php:56
msgid "Updating Related Products On Translations"
msgstr "Aktualisieren verwandter Produkte in Übersetzungen"

#: classes/Integrations/WooCommerce/Commands/ConnectRelatedProducts.php:63
msgid "Setting up-sells, cross-sells and grouped products references in the right language."
msgstr "Einrichtung von Up-Sells, Cross-Sells und Referenzen für gruppierte Produkte in der richtigen Sprache."

#: classes/Integrations/WooCommerce/Commands/ProcessLocalAttributeLabels.php:26
msgid "Importing Custom Attribute Labels"
msgstr "Import von benutzerdefinierten Attributbezeichnungen"

#: classes/Integrations/WooCommerce/Commands/ProcessLocalAttributeLabels.php:33
msgid "Importing labels for product-specific (custom) attributes from the exported data."
msgstr "Import von Bezeichnungen für produktspezifische (benutzerdefinierte) Attribute aus den exportierten Daten."

#: classes/Integrations/WooCommerce/ExportNotice.php:40
msgid "You are about to export all your products in all languages at once."
msgstr "Sie sind dabei, alle Ihre Produkte in allen Sprachen auf einmal zu exportieren."

#. translators: %1$s and %2$s are both links.
#: classes/Integrations/WooCommerce/ExportNotice.php:44
#: classes/Integrations/WooCommerce/ExportNotice.php:51
#, php-format
msgid "Remember to install %1$s and %2$s on your new site before importing your content so we can restore all the translations."
msgstr "Denken Sie daran, %1$s und %2$s auf Ihrer neuen Website zu installieren, bevor Sie Ihre Inhalte importieren, damit wir alle Übersetzungen wiederherstellen können."

#. translators: %s is the name of a language.
#: classes/Integrations/WooCommerce/ExportNotice.php:58
#, php-format
msgid "You are about to export your products in %s."
msgstr "Sie sind dabei, Ihre Produkte in %s zu exportieren."

#: classes/Integrations/WooCommerce/WCML/Commands/RegisterAttributesAsTranslatableTaxonomies.php:30
msgid "Registering Product Attributes"
msgstr "Registrieren von Produktattributen"

#: classes/Integrations/WooCommerce/WCML/Commands/RegisterAttributesAsTranslatableTaxonomies.php:37
msgid "Identifying and registering attributes created during product imports for translation."
msgstr "Identifizierung und Registrierung von Attributen, die während des Produktimports für die Übersetzung erstellt wurden."

#: classes/Integrations/WooCommerce/WCML/Commands/SetAttributesLanguage.php:42
msgid "Identifying Product Attribute Languages"
msgstr "Identifizieren von Produktattributsprachen"

#: classes/Integrations/WooCommerce/WCML/Commands/SetAttributesLanguage.php:49
msgid "Identifying and setting the language of attributes created during product imports."
msgstr "Identifizierung und Festlegung der Sprache von Attributen, die während des Produktimports erstellt wurden."

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:48
msgid "Export and Import"
msgstr "Export und Import"

#. translators: %s is the label of the tool.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:140
#, php-format
msgid "I’m using the built-in %s export/import tool"
msgstr "Ich verwende das integrierte %s Export/Import-Tool"

#. translators: %s is the label of the plugin.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:145
#, php-format
msgid "I’m using %s plugin"
msgstr "Ich verwende das %s Plugin"

#. translators: %1$s is the number of processed items and %2$s is the total number of items.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:150
#, php-format
msgid "(%1$d/%2$d items)"
msgstr "(%1$d/%2$d Elemente)"

#. translators: %1$s is the number of skipped items.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:152
#, php-format
msgid "%d skipped"
msgstr "%d übersprungen"

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:153
msgid "(no items)"
msgstr "(keine Elemente)"

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:154
msgid "Counting items..."
msgstr "Elemente werden gezählt..."

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:156
msgid "First, tell us how you’re going to create the content that you’ll be importing:"
msgstr "Sagen Sie uns zunächst, wie Sie den Inhalt erstellen werden, den Sie importieren möchten:"

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:157
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"

#. translators: %1$s and %2$s are plugin labels.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:162
#, php-format
msgid "I’m using %1$s and %2$s plugins"
msgstr "Ich verwende die %1$s und %2$s Plugins"

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:164
msgid "I’m using a different method to export from this site"
msgstr "Ich verwende eine andere Methode, um von dieser Website zu exportieren"

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:166
msgid "I’m exporting the content from this site"
msgstr "Ich exportiere den Inhalt von dieser Website"

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:167
msgid "I’m exporting the content from a different website or system"
msgstr "Ich exportiere den Inhalt von einer anderen Website oder einem anderen System"

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:168
msgid "Before importing, add language columns to your content"
msgstr "Fügen Sie vor dem Import Sprachspalten zu Ihrem Inhalt hinzu"

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:169
msgid "Make sure that your import file includes the following columns (custom fields) with language information:"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Ihre Importdatei die folgenden Spalten (benutzerdefinierte Felder) mit Sprachinformationen enthält:"

#. translators: %s is the field key.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:172
#, php-format
msgid "%s: A value that’s the same for all the translations of each item. In e-commerce sites this will often be the SKU."
msgstr "%s: Ein Wert, der für alle Übersetzungen jedes Elements gleich ist. Bei E-Commerce-Websites ist dies oft die Artikelnummer."

#. translators: %s is the field key.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:174
#, php-format
msgid "%s: The language code for each item."
msgstr "%s: Der Sprachcode für jedes Element."

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:176
msgid "And, you can include these two columns if needed:"
msgstr "Und Sie können diese zwei Spalten bei Bedarf hinzufügen:"

#. translators: %s is the field key.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:179
#, php-format
msgid "%s: If this item is a translation, set this column to the code of the source language. If it’s not a translation, keep it empty."
msgstr "%s: Wenn dieses Element eine Übersetzung ist, setzen Sie diese Spalte auf den Code der Quellsprache. Wenn es keine Übersetzung ist, lassen Sie sie leer."

#. translators: %s is the field key.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:181
#, php-format
msgid "%s: Set to “draft” or “published” to determine the publishing status of the post after adjusting languages. Usually, this value will be “published”."
msgstr "%s: Auf „draft“ oder „published“ setzen, um den Veröffentlichungsstatus des Beitrags nach der Anpassung der Sprachen zu bestimmen. Normalerweise ist dieser Wert „published“."

#. translators: %s is a comma-separated list of languages.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:185
#, php-format
msgid "Here is an example of importing two items, into your site’s languages (%s):"
msgstr "Hier ist ein Beispiel für den Import von zwei Elementen in die Sprachen Ihrer Website (%s):"

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:187
msgid "Once you’ve added language columns to your multilingual content file, import it to your site using whatever import plugin you prefer."
msgstr "Sobald Sie Sprachspalten zu Ihrer mehrsprachigen Inhaltsdatei hinzugefügt haben, importieren Sie sie mit dem Import-Plugin Ihrer Wahl auf Ihre Website."

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:188
msgid "Before importing, your content needs language information"
msgstr "Vor dem Import benötigt Ihr Inhalt Sprachinformationen"

#. translators: %s is the label of the plugin.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:190
#, php-format
msgid "%s will add the necessary language information to your export."
msgstr "%s wird die notwendigen Sprachinformationen zu Ihrem Export hinzufügen."

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:191
msgid "Import your multilingual content file into the site using whatever import plugin you prefer."
msgstr "Importieren Sie Ihre mehrsprachige Inhaltsdatei mit dem Import-Plugin Ihrer Wahl auf die Website."

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:192
msgid "Use your favorite import plugin"
msgstr "Verwenden Sie Ihr bevorzugtes Import-Plugin"

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:193
msgid "After you import the content, it will still not show the correct language information. So, we recommend that you import new content as Drafts. If you’re importing updates, you can keep already-published content as published."
msgstr "Nachdem Sie den Inhalt importiert haben, werden die korrekten Sprachinformationen noch nicht angezeigt. Daher empfehlen wir, neue Inhalte als Entwürfe zu importieren. Wenn Sie Aktualisierungen importieren, können Sie bereits veröffentlichte Inhalte als veröffentlicht beibehalten."

#. translators: %s is the label of the plugin.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:195
#, php-format
msgid "Return here, to %s, to set languages and connect translations"
msgstr "Kehren Sie hierher zurück, zu %s, um Sprachen festzulegen und Übersetzungen zu verbinden"

#. translators: %s is the label of the plugin.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:197
#, php-format
msgid "When you visit this page after you’ve imported content with language information, you’ll be able to run %s to apply languages and connect translations."
msgstr "Wenn Sie diese Seite besuchen, nachdem Sie Inhalte mit Sprachinformationen importiert haben, können Sie %s ausführen, um Sprachen anzuwenden und Übersetzungen zu verbinden."

#. translators: %1$s and %3$s are HTML link wrappers / %2$s is the plugin title.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:201
#, php-format
msgid "Already imported and still seeing this screen? %1$sTroubleshooting %2$s%3$s."
msgstr "Bereits importiert und sehen Sie immer noch diesen Bildschirm? %1$sFehlerbehebung %2$s%3$s."

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:208
msgid "How to Export and Import Content in Multiple Languages"
msgstr "Wie man Inhalte in mehreren Sprachen exportiert und importiert"

#. translators: %s is the label of the plugin.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:210
#, php-format
msgid "%s is ready to update your imported content"
msgstr "%s ist bereit, Ihre importierten Inhalte zu aktualisieren"

#. translators: %1$d is the number of terms and %2$d is the number of posts.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:213
#, php-format
msgid "Good job. We see %1$d terms and %2$d posts that are imported and need language information."
msgstr "Gut gemacht. Wir sehen %1$d Begriffe und %2$d Beiträge, die importiert wurden und Sprachinformationen benötigen."

#. translators: %d is the number of terms.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:216
#, php-format
msgid "Good job. We see %d terms that are imported and need language information."
msgstr "Gut gemacht. Wir sehen %d Begriffe, die importiert wurden und Sprachinformationen benötigen."

#. translators: %d is the number of posts.
#: classes/UI/AdminPageHooks.php:218
#, php-format
msgid "Good job. We see %d posts that are imported and need language information."
msgstr "Gut gemacht. Wir sehen %d Beiträge, die importiert wurden und Sprachinformationen benötigen."

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:220
msgid "Run WPML Import"
msgstr "WPML-Import ausführen"

#: classes/UI/AdminPageHooks.php:221
msgid "Multilingual Import Complete"
msgstr "Mehrsprachiger Import abgeschlossen"
