# Copyright (C) 2024 OnTheGoSystems
# This file is distributed under the same license as the Advanced Custom Fields Multilingual plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields Multilingual 2.1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/acfml\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-05T09:05:07-03:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.8.1\n"
"X-Domain: acfml\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Advanced Custom Fields Multilingual"
msgstr "Advanced Custom Fields Multilingual"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpml.org/"
msgstr "https://wpml.org/he/"

#. Description of the plugin
msgid "Adds compatibility between WPML and Advanced Custom Fields | <a href=\"https://wpml.org/documentation/related-projects/translate-sites-built-with-acf/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=acfml\">Documentation</a>"
msgstr "Adds compatibility between WPML and Advanced Custom Fields | <a href=\"https://wpml.org/documentation/related-projects/translate-sites-built-with-acf/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=acfml\">Documentation</a>"

#. Author of the plugin
msgid "OnTheGoSystems"
msgstr "OnTheGoSystems"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://www.onthegosystems.com/"
msgstr "http://www.onthegosystems.com/"

#. translators: Displayed when editing an ACF field in a translation, showing its value in the original language; %1$s and %2$s turn the string into bold, and %3$s is the actual original value.
#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:97
msgctxt "Displayed when editing an ACF field in a translation, showing its value in the original language; %1$s and %2$s turn the string into bold, and %3$s is the actual original value."
msgid "%1$sOriginal%2$s: %3$s"
msgstr "%1$sמקורי%3$s :%2$s"

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:155
msgid "This type of ACF field will always be set to \"Copy once\"."
msgstr "סוג זה של שדה ACF תמיד יוגדר להיות \"העתק פעם אחת\"."

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:159
msgid "ACF field name:"
msgstr "שם שדה ACF:"

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:161
msgid "ACF field type:"
msgstr "סוג שדה ACF:"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:66
msgid "Translation preferences"
msgstr "העדפות תרגום"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:67
msgid "What to do with field's value when post/page is going to be translated"
msgstr "מה לעשות עם הערך של השדה כאשר פוסט/דף עומדים להיות מתורגמים"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:124
msgid "Don't translate"
msgstr "אל תתרגם"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:125
msgid "Copy"
msgstr "העתק"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:126
msgid "Copy once"
msgstr "העתק פעם אחת"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:127
msgid "Translate"
msgstr "תרגם"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:310
msgid "Edit the field to set the translation preference."
msgstr "ערוך את השדה כדי להגדיר את העדפת התרגום."

#: classes/class-wpml-acf-migrate-block-preferences.php:64
msgid "ACFML is updating translation preferences for strings in Gutenberg Blocks. Keep using your site as usual. This notice will disappear when the process is done."
msgstr "ACFML מעדכן העדפות תרגום עבור מחרוזות ב-Gutenberg Blocks. המשך בשימוש רגיל באתר. הודעה זו תעלם כשהתהליך יסתיים."

#: classes/class-wpml-acf-requirements.php:14
msgid "ACFML is enabled but not effective. It requires WPML in order to work."
msgstr "ACFML מופעל אבל לא אפקטיבי. הוא זקוק ל-WPML כדי לעבוד."

#: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:41
msgid "Change the field group translation setting"
msgstr "שנה את הגדרת התרגום של קבוצת השדות"

#. translators: %1$s and %4$s are placeholders for <a> link tags and %2$s and %3$s are for <b> tags.
#: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:46
msgid "You can translate field labels and labels for Choices using String Translation. To do this, %1$sset the field group post type to %2$sNot Translatable%3$s%4$s."
msgstr "ניתן לתרגם תוויות של שדות ותוויות עבור 'בחירות' באמצעות 'תרגום מחרוזות'. כדי לעשות זאת, %1$sהגדר את סוג הפוסט של השדה להיות %2$sלא ניתן לתרגום%3$s%4$s."

#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:54
msgid "Some posts using this field group have translations. Once you change the translation option, WPML needs to update the translation status of the posts. This can take up to 1 minute."
msgstr "לחלק מהפוסטים המשתמשים בקבוצת שדות זו יש תרגומים. לאחר שתשנה את אפשרות התרגום, WPML יצטרך לעדכן את סטטוס התרגום של הפוסטים. זה עשוי לקחת עד דקה."

#. translators: %d is the number of hours.
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:57
msgid "Some posts using this field group have translations. Once you change the translation option, WPML needs to update the translation status of the posts. This can take up to %d hours."
msgstr "לחלק מהפוסטים המשתמשים בקבוצת שדות זו יש תרגומים. לאחר שתשנה את אפשרות התרגום, WPML יצטרך לעדכן את סטטוס התרגום של הפוסטים.זה עשוי לקחת עד %d דקות."

#. translators: %d is the number of minutes.
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:61
msgid "Some posts using this field group have translations. Once you change the translation option, WPML needs to update the translation status of the posts. This can take up to %d minutes."
msgstr "לחלק מהפוסטים המשתמשים בקבוצת שדות זו יש תרגומים. לאחר שתשנה את אפשרות התרגום, WPML יצטרך לעדכן את סטטוס התרגום של הפוסטים.זה עשוי לקחת עד %d דקות."

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:99
msgid "Set translation preferences for the attached taxonomy"
msgstr "הגדר העדפות תרגום עבור הטקסונומיה המצורפת"

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:100
msgid "Set translation preferences for the attached post type"
msgstr "הגדר העדפות תרגום עבור סוג הפוסט המצורף"

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:110
msgid "If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and make the taxonomy attached to this field group translatable. "
msgstr "אם תרצה לתרגם את השדות שלך, עבור אל הדף 'הגדרות' של WPML והפוך את הטקסונומיה המצורפת לקבוצת שדות זו לברת תרגום."

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:113
msgid "If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and %1$smake the post type attached to this field group translatable%2$s."
msgstr "אם תרצה לתרגם את השדות שלך, עבור אל הדף 'הגדרות' של WPML ו%1$sהפוך את סוג הפוסט המצורף לקבוצת שדות זו לבר תרגום%2$s."

#. translators: %s is the field group title.
#: classes/FieldGroup/SettingsLockHooks.php:65
msgid "To change the translation options for custom fields, edit the field group \"%s\"."
msgstr "כדי לשנות את אפשרויות התרגום עבור שדות מותאמים אישית, ערוך את קבוצת השדות \"%s\"."

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:34
msgid "Translation Option"
msgstr "אפשרות תרגום"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:48
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:181
msgid "Expert"
msgstr "מומחה"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:49
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:171
msgid "Same fields across languages"
msgstr "אותם שדות בכל השפות"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:50
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:176
msgid "Different fields across languages"
msgstr "שדות שונים בכל שפה"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:28
#: classes/TranslationDataMetaboxHooks.php:37
msgid "Multilingual Setup"
msgstr "הגדרה רב-לשונית"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:30
msgid "Loading..."
msgstr "טוען..."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:94
msgid "Activate String Translation"
msgstr "הפעל את תרגום המחרוזות"

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:97
msgid "To translate field group names and labels, please %1$sinstall and activate WPML’s String Translation add-on%2$s."
msgstr "כדי לתרגם שמות ותוויות של קבוצת שדות, %1$sהתקן את התוסף 'תרגום המחרוזות' של WPML והפעל אותו%2$s."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:101
msgid "Activate now"
msgstr "הפעל עכשיו"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:102
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:139
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:203
msgid "Go back"
msgstr "חזור אחורה"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:109
msgid "Set Up Field Group Translation"
msgstr "הגדר תרגום קבוצת שדות"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:110
msgid "To translate field labels from the Translation Management dashboard, finish the Multilingual Setup and save your field group settings."
msgstr "כדי לתרגם תוויות שדות מלוח המחוונים של ניהול התרגום, סיים את ההגדרה הרב-לשונית ושמור את הגדרות קבוצת השדות שלך."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:111
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:197
msgid "OK"
msgstr "אישור"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:119
msgid "Translate Field Labels"
msgstr "תרגם תוויות שדות"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:120
msgid "To translate field labels, use the Translation Management dashboard."
msgstr "כדי לתרגם תוויות שדות, השתמש בלוח המחוונים של ניהול התרגום."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:121
msgid "Translate in Translation Management"
msgstr "תרגם בניהול התרגום"

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:126
msgid "Don’t want to translate field labels? %1$sLearn how to disable field label translation%2$s"
msgstr "לא רוצה לתרגם תוויות שדות? %1$sלמד כיצד להשבית תרגום תוויות שדות%2$s"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:136
msgid "Fields Labels Already Translated"
msgstr "תוויות השדות כבר תורגמו"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:137
msgid "You already translated all field labels in this group. To update any translations, go to the Translation Management dashboard."
msgstr "כבר תרגמת את כל תוויות השדות בקבוצה זו. כדי לעדכן כל תרגום, עבור אל לוח המחוונים של ניהול התרגום."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:138
msgid "Go to Translation Management"
msgstr "עבור לניהול תרגום"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:168
msgid "Select a translation option for this field group"
msgstr "בחר אפשרות תרגום עבור קבוצת שדות זו"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:172
msgid "Translate your site’s content while keeping the same visual design across all languages. All languages will share the same field order, number of fields, and field types. All you need to do is translate the content."
msgstr "תרגם את כל התוכן של האתר שלך תוך שימוש באותו עיצוב חזותי בכל השפות. כל השפות יחלקו את אותו סדר שדות, מספר השדות וסוגי השדות. כל שעליך לעשות הוא לתרגם את התוכן."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:173
msgid "You’ll be able to use automatic translation, WPML’s Advanced Translation Editor, and translation services."
msgstr "תוכל להשתמש בתרגום אוטומטי, ב'עורך התרגום המתקדם' של WPML ובשירותי תרגום."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:177
msgid "Use a different visual design in different languages. You can have a different field order, layout, and number of fields per language. With this option, you cannot use WPML’s Advanced Translation Editor or translation services."
msgstr "השתמש בעיצוב חזותי שונה בכל שפה. תוכל להשתמש בסדר שדות אחר, בפריסה אחרת ובמספר שדות שונה לכל שפה. באפשרות זו, לא תוכל להשתמש ב'עורך התרגום המתקדם' של WPML או בשירותי תרגום."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:178
msgid "You’ll need to create each translation with the native WordPress editor."
msgstr "יהיה עליך ליצור כל תרגום באמצעות העורך המקורי של WordPress."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:182
msgid "If you are migrating a site, your existing field groups will use the Expert setup. This allows you to manually choose the translation option for each field in the group."
msgstr "אם אתה מעביר אתר, קבוצות השדות הקיימות ישתמשו באפשרות התרגום מומחה. זה יאפשר לך לבחור באופן ידני את אפשרות התרגום עבור כל שדה בקבוצה."

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <b> html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:184
msgid "This option is %1$snot recommended%2$s for new field groups."
msgstr "אפשרות זו %1$sלא מומלצת%2$s עבור קבוצות שדות חדשות."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:185
msgid "Expert setup documentation"
msgstr "תיעוד הגדרות אפשרות התרגום מומחה"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:188
msgid "Choose"
msgstr "בחר"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:189
msgid "Change option"
msgstr "החלף אפשרות"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:191
msgid "A Much Simpler Way to Translate Your ACF Sites"
msgstr "דרך הרבה יותר פשוטה לתרגם אתרי ACF."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:192
msgid "This new release of ACFML allows you to configure multilingual sites in one-click, instead of many complex settings. Choose how to setup the translation for the fields."
msgstr "מהדורה חדשה זו של ACFML מאפשרת לך להגדיר תצורה של אתרים רב-לשוניים בלחיצה אחת, במקום בהגדרות מורכבות רבות. בחר כיצד להגדיר את התרגום עבור השדות."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:195
msgid "Select a Translation Option"
msgstr "בחר אפשרות תרגום"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:196
msgid "Select a translation option in the Multilingual Setup section to save your changes."
msgstr "בחר אפשרות בסעיף 'הגדרה רב-לשונית' כדי לשמור את השינויים."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:202
msgid "Go to WPML Settings"
msgstr "עבור אל הגדרות WPML"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:206
msgid "Are you sure you want to change the translation option?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לשנות את אפשרות התרגום?"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:208
msgid "Yes, continue"
msgstr "כן, המשך"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:209
msgid "No, go back"
msgstr "לא, חזור חזרה"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:211
msgid "Need help choosing?"
msgstr "זקוק לעזרה בבחירה?"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:212
msgid "Documentation"
msgstr "תיעוד"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:213
msgid "How to translate field labels »"
msgstr "כיצד לתרגם תוויות של שדות »"

#: classes/Helper/Cpt.php:74
msgid "Post Type Translation"
msgstr "תרגום סוג פוסט"

#: classes/Helper/Cpt.php:81
#: classes/Helper/OptionsPage.php:81
#: classes/Helper/Taxonomy.php:81
msgid "Labels Translation"
msgstr "תרגום תוויות"

#: classes/Helper/Taxonomy.php:74
msgid "Taxonomy Translation"
msgstr "תרגום טקסונומיה"

#: classes/Notice/Activation.php:9
msgid "Finish the ACF Multilingual Setup"
msgstr "סיים את ההגדרה של ACF רב-לשוני"

#: classes/Notice/Activation.php:10
msgid "Before you can start translating, you need to edit each ACF Field Group to set a translation option for the fields inside it."
msgstr "לפני שתוכל להתחיל בתרגום, יהיה עליך לערוך כל 'קבוצת שדות של ACF' כדי להגדיר אפשרות תרגום עבור השדות שבתוכה."

#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to the documentation.
#: classes/Notice/Activation.php:13
#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:48
msgid "Read more about %1$show to translate your ACF custom fields%2$s"
msgstr "קרא עוד אודות %1$sהצג כדי לתרגם שדות מותאמים של ACF%2$s"

#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to field groups list.
#: classes/Notice/Activation.php:20
msgid "%1$sSet translation options%2$s"
msgstr "%1$sהגדר אפשרויות תרגום%2$s"

#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:44
msgid "Let's Start Translating!"
msgstr "הבה נתחיל לתרגם!"

#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:45
msgid "Edit each Field Group to select a translation option for the fields inside it. If you don't set a translation option, you will not be able to translate your fields."
msgstr "ערוך כל 'קבוצת שדות' כדי לבחור אפשרות תרגום עבור השדות שבתוכה. אם לא תגדיר אפשרות תרגום, לא תוכל לתרגם את השדות."

#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag.
#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:62
msgid "You need to %1$stranslate this post manually%2$s because the field groups attached to it use different translation options."
msgstr "עליך %1$sלתרגם פוסט זה באופן ידני%2$s מכיוון שקבוצות השדות המצורפות אליו משתמשות באפשרויות תרגום שונות."

#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:85
msgid "You need to translate this post manually because the field groups attached to it use different translation options."
msgstr "עליך לתרגם פוסט זה באופן ידני מכיוון שקבוצות השדות המצורפות אליו כוללות אפשרויות תרגום שונות."

#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:92
msgid "Go to documentation"
msgstr "עבור לתיעוד"

#: classes/Post/NativeEditorTranslationHooks.php:163
msgid "This field value is copied from the default language and will be kept in sync across languages."
msgstr "ערך שדה זה מועתק משפת ברירת המחדל והוא יישאר מסונכרן בכל השפות."

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:20
msgid "Synchronise translations"
msgstr "סנכרן תרגומים"

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:26
msgid "Keep repeater and flexible sub-fields in the same order as the default language."
msgstr "שמור על שדות משנה של שדות חזרה ושדות תוכן וגמיש באותו סדר של שפת ברירת מחדל."

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:42
msgid "ACFML Synchronise translations"
msgstr "סנכרון תרגומים של ACFML"

#: classes/Tools/LocalUI.php:22
msgid "Sync Translation Preferences for Local Fields"
msgstr "סנכרן העדפות תרגום עבור שדות מקומיים"

#. translators: %1$s, %2$s, %3$s and %4$s are placeholders for two <a> link tags.
#: classes/Tools/LocalUI.php:37
msgid "ACF allows you to %1$sregister fields via PHP%2$s or %3$ssave field settings as JSON files%4$s and WPML integrates with these features."
msgstr "ACF מאפשר לך %1$sלרשום שדות דרך PHP%2$s או %3$sלשמור הגדרות שדות כקובצי JSON%4$s ו-WPML משתלב עם תכונות אלו."

#: classes/Tools/LocalUI.php:44
msgid "If you select this option, ACF Multilingual will scan your field groups stored in PHP files and the \"acf-json\" directory. It will then sync any changes to translation preferences."
msgstr "אם תבחר אפשרות זו, ACF Multilingual יסרוק את קבוצות השדות שלך המאוחסנות בקובצי PHP ואת הספרייה acf-json. לאחר מכן הוא יסנכרן כל שינוי עם עדיפויות התרגום."

#: classes/Tools/LocalUI.php:46
msgid "This can harm the site's performance if you have a significant number of fields stored this way."
msgstr "זה עלול לפגוע בביצועים של האתר אם יש לך מספר משמעותי של שדות המאוחסנים באופן זה."

#: classes/Tools/LocalUI.php:55
msgid "Scan local fields for changes to translation preferences."
msgstr "סרוק שדות מקומיים כדי לחפש שינויים בהעדפות תרגום."

#: classes/Tools/LocalUI.php:64
msgid "Save"
msgstr "שמור"

#: classes/Tools/LocalUI.php:82
msgid "Translation preferences scanning options saved."
msgstr "אפשרויות סריקת עדיפויות תרגום נשמרו."

#. translators: %1$s and %2$s are placeholders for bold tags.
#: classes/TranslationDataMetaboxHooks.php:67
msgid "%1$sChange translation settings%2$s"
msgstr "%1$sשנה את הגדרות התרגום%2$s"

#. translators: %1$s and %2$s are placeholders for bold tags.
#: classes/TranslationDataMetaboxHooks.php:83
msgid "%1$sTranslate labels%2$s"
msgstr "%1$sתרגם תוויות%2$s"

#: classes/TranslationDataTrait.php:43
msgid "Not translatable"
msgstr "לא ניתן לתרגום"

#: classes/TranslationDataTrait.php:46
msgid "Translatable"
msgstr "ניתן לתרגום"

#: classes/TranslationDataTrait.php:59
msgid "only show translated items"
msgstr "הצג רק פריטים מתורגמים"

#: classes/TranslationDataTrait.php:61
msgid "use translation if available or fallback to default language"
msgstr "השתמש בתרגום אם זמין או חזור לשפת ברירת המחדל"

#. translators: %1$s: ACF field group name.
#: classes/TranslationEditor/DisableHooks.php:41
msgid "This content must be translated manually due to the translation option you selected for the \"%1$s\" field group."
msgstr "יש לתרגם תוכן זה באופן ידני בגלל אפשרות התרגום שבחרת עבור קבוצת השדות \"%1$s\"."
